The Hunchback of Notre-Dame

The Hunchback of Notre-Dame  

Illustration from
Victor Hugo et son temps (1881)
Author(s) Victor Hugo
Original title Notre-Dame de Paris
Illustrator Luc-Olivier Merson (original)
Country France
Language French
Genre(s) Romanticism
Publisher Gosselin
Publication date 14 January 1831

The Hunchback of Notre-Dame (French: Notre-Dame de Paris, "Our Lady of Paris") is a novel by Victor Hugo published in 1831. The French title refers to the Notre Dame Cathedral in Paris, on which the story is centered.[1]

Contents

Background

Victor Hugo began writing The Hunchback of Notre-Dame in 1829. The agreement with his original publisher, Gosselin, was that the book would be finished that same year, but Hugo was constantly delayed due to the demands of other projects. By the summer of 1830, Gosselin demanded Victor Hugo to complete the book by February 1831. Beginning in September 1830, Hugo worked nonstop on the project thereafter. The book was finished six months later.

Synopsis

The story begins on Epiphany (6 January), 1482, the day of the 'Feast of Fools' in Paris, France. Quasimodo, the deformed hunchback bell-ringer of Notre Dame, is introduced by his crowning as King of Fools.

Esmeralda, a beautiful Gypsy with a kind and generous heart, captures the hearts of many men, including those of a Captain Phoebus and a poor street poet, Pierre Gringoire, but especially those of Quasimodo and his adoptive father, Claude Frollo, the Archdeacon of Notre Dame. Frollo is torn between his obsessive love and the rules of the church. He orders Quasimodo to kidnap her, but the hunchback is suddenly captured by Phoebus and his guards who save Esmeralda. Quasimodo is sentenced to be flogged and turned on the pillory for one hour, followed by another hour's public exposure. He calls for water. Esmeralda, seeing his thirst, offers him a drink. It saves him, and she captures his heart.

Esmeralda is later charged with the attempted murder of Phoebus, whom Frollo actually attempted to kill in jealousy, after seeing him about to have sex with Esmeralda, and is tortured and sentenced to death by hanging. As she is being led to the gallows, Quasimodo swings down by the bell rope of Notre Dame and carries her off to the cathedral under the law of sanctuary. Clopin, a street performer, rallies the Truands (criminals of Paris) to charge the cathedral and rescue Esmeralda. Frollo, asks the king to remove Esmeralda's right to sanctuary so she can no longer seek shelter in the church and will be taken from the church and killed. When Quasimodo sees the Truands, he assumes they are there to hurt Esmeralda, so he drives them off. Likewise, he thinks the King's men want to rescue her, and tries to help them find her. She is rescued by Frollo and her phony husband, Gringoire. But after yet another failed attempt to win her love, Frollo betrays Esmeralda by handing her to the troops and watches while she is being hung. When Frollo laughs during Esmeralda's hanging, Quasimodo pushes him from the heights of Notre Dame to his death. Quasimodo then goes to the vaults under the huge gibbet of Montfaucon, and lies next to Esmeralda's corpse, where it had been unceremoniously thrown after the execution. He stays at Montfaucon, and eventually dies of starvation. About eighteen months later, the tomb is opened, and the skeletons are found. As someone tries to separate them, Quasimodo's bones turn to dust.

Characters

Major themes

The original French title, Notre-Dame de Paris (the formal title of the Cathedral) indicates that the Cathedral itself is the most significant aspect of the novel, both the main setting and the focus of the story's themes. With the notable exception of Phoebus and Esmerelda's meeting, almost every major event in the novel takes place in the cathedral, atop the cathedral or can be witnessed by a character standing within or atop the cathedral. The Cathedral had fallen into disrepair at the time of writing, which Hugo wanted to point out. The book portrays the Gothic era as one of the extremes of architecture, passion, and religion. The theme of determinism (fate and destiny) is explored as well as revolution and social strife.[2] The severe distinction of the social classes is shown by the relationships of Quasimodo and Esmeralda with higher-caste people in the book. One can also see a variety of modern themes emanating from the work including nuanced views on gender dynamics. For example, Phoebus objectifies Esmerelda as a sexual object. And, while Esmeralda is frequently cited as a paragon of purity- this is certainly how Quasimodo sees her- she nonetheless is seen to create her own objectification of the archer captain, Phoebus, that is at odds with reader's informed view of the man.

Architecture

Architecture is a major concern of Hugo's in Notre-Dame de Paris, not just as embodied in the cathedral itself, but as representing throughout Paris and the rest of Europe an artistic genre which, Hugo argued, was about to disappear with the arrival of the printing press. Claude Frollo's portentous phrase, ‘Ceci tuera cela’ ("This will kill that", as he looks from a printed book to the cathedral building), sums up this thesis, which is expounded on in Book V, chapter 2. Hugo writes that ‘quiconque naissait poète se faisait architecte’ ("whoever is born a poet becomes an architect"), arguing that while the written word was heavily censored and difficult to reproduce, architecture was extremely prominent and enjoyed considerable freedom.

Il existe à cette époque, pour la pensée écrite en pierre, un privilège tout-à-fait comparable à notre liberté actuelle de la presse. C'est la liberté de l'architecture.
There exists in this era, for thoughts written in stone, a privilege absolutely comparable to our current freedom of the press. It is the freedom of architecture.
—Book V, Chapter 2

With the recent introduction of the printing press, it became possible to reproduce one's ideas much more easily on paper, and Hugo considered this period to represent the last flowering of architecture as a great artistic form. As with many of his books, Hugo was interested in a time which seemed to him to be on the cusp between two types of society.[3]

Literary significance and reception

The enormous popularity of the book in France spurred the nascent historical preservation movement in that country and strongly encouraged Gothic revival architecture. Ultimately it led to major renovations at Notre-Dame in the 19th century led by Eugène Viollet-le-Duc. Much of the cathedral's present appearance is a result of this renovation.

Allusions and references

Allusions to actual history, geography and current science

In The Hunchback of Notre-Dame, Victor Hugo makes frequent reference to the architecture of the Cathedral of Notre Dame in Paris. He also mentions the invention of the printing press, when the bookmaker near the beginning of the work speaks of "the German pest."

In 2010, British archivist Adrian Glew discovered references to a real-life hunchback who was a foreman of a government sculpting studio in Paris in the 1820s who worked on post-Revolution restorations to the Cathedral.[4]

Allusions in other works

The name Quasimodo has become synonymous with "a courageous heart beneath a grotesque exterior."[5]

Drama adaptations

To date, all of the film and TV adaptations have strayed somewhat from the original plot, some going as far as to give it a happy ending. The 1956 film is one of the only ones to end exactly like the novel, although it changes other parts of the story. Unlike most adaptations, the Disney version has an ending that is inspired by an opera created by Hugo himself.

Film

Television

Theatre

Music

Musical theatre

Ballet

Radio

The book was twice adapted and broadcast by BBC Radio 4 as its Classic Serial:

Translation history

The Hunchback of Notre-Dame has been translated into English many times. Translations are often reprinted by various publisher imprints. Some translations have been revised over time.

References

Notes

  1. ^ "Discoverfrance.net". Discoverfrance.net. http://www.discoverfrance.net/France/Cathedrals/Paris/Notre-Dame.shtml. Retrieved 31 May 2011. 
  2. ^ "Sparknotes.com". Sparknotes.com. http://www.sparknotes.com/lit/hunchback/section13.rhtml. Retrieved 31 May 2011. 
  3. ^ "Online-literature.com". Online-literature.com. 26 January 2007. http://www.online-literature.com/victor_hugo/hunchback_notre_dame/24/. Retrieved 31 May 2011. 
  4. ^ "Real-life Quasimodo uncovered in Tate archives", Roya Nikkhah, The Daily Telegraph, 15 August 2010
  5. ^ Webber, Elizabeth; Mike Feinsilber (1999). Merriam-Webster's Dictionary of Allusions. Merriam-Webster. p. 592. ISBN 0877796289. 
  6. ^ "The Hunchback of Notre Dame". Lortel.org. http://www.lortel.org/LLA_archive/index.cfm?search_by=show&id=1173. Retrieved 31 May 2011. 
  7. ^ "Johntrentwallace.com". Johntrentwallace.com. 5 December 2010. http://www.johntrentwallace.com. Retrieved 31 May 2011. 
  8. ^ "Notre-dame.co.uk". Notre-dame.co.uk. http://www.notre-dame.co.uk. Retrieved 31 May 2011. 
  9. ^ Mainstage 1997 – Nicholas De Beabien's The Hunchback of Notre Dame, sacred.fools.org
  10. ^ Collins, Suzanne. "Amazon.com". Amazon.com. http://www.amazon.com/Disneys-Gloeckner-Notre-German-Version/dp/B00002DFMR. Retrieved 31 May 2011. 
  11. ^ "Hunchback". Hunchback. http://www.hunchback.com. Retrieved 31 May 2011. 
  12. ^ "Hunchback of Notre Dame Musical By Styx Front-Man to Play Chicago's Bailiwick". Playbill. http://www.playbill.com/news/article/109735.html. Retrieved 31 May 2011. 

Bibliography

External links

France portal
Literature portal